Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  198

Miretur qui sciat, quomodo aut nos ad patiendum sufficiamus aut illos qui faciunt nondum tantarum iniuriarum satietas ceperit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noa.x am 17.02.2019
Er möge sich wundern, wer weiß, wie wir entweder das Ertragen bewältigen oder wie jene, die solche Taten begehen, noch nicht von der Schwere solcher Ungerechtigkeiten gesättigt sind.

Analyse der Wortformen

Miretur
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sciat
scire: wissen, verstehen, kennen
quomodo
quomodo: wie?, auf welche Weise?
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
nos
nos: wir, uns
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
patiendum
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
sufficiamus
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
faciunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
nondum
nondum: noch nicht
tantarum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
iniuriarum
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
satietas
satietas: Überfluss, Überfluß
ceperit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum