Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  219

Quia mouendi inde thesauros religio incussa erat, muro circumdari templum uoluerunt; ad aliquantum iam altitudinis excitata erant moenia cum subito conlapsa ruina sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lio.r am 23.06.2024
Da sie aus religiösen Gründen Bedenken hatten, die Schätze zu versetzen, beschlossen sie, eine Mauer um den Tempel zu errichten. Als die Mauern jedoch eine beträchtliche Höhe erreicht hatten, stürzten sie plötzlich ein.

von helene.i am 07.07.2019
Weil eine religiöse Skrupel, die Schätze von dort zu bewegen, eingeprägt worden war, wünschten sie, den Tempel von einer Mauer umgeben zu lassen; die Mauern waren bereits zu einer gewissen Höhe errichtet, als sie plötzlich in Trümmer einfielen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliquantum
aliquantum: ziemlich viel, in some degree, somewhat, slightly, a little
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel
altitudinis
altitudinis: Höhe
altitudo: Höhe, Tiefe
circumdari
circumdare: umgeben, herumlegen
conlapsa
conlabi: EN: collapse, fall down/in ruin, fall down/in ruin
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excitata
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
incussa
incutere: schlagen gegen, anstoßen, einflößen
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
mouendi
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
muro
murus: Mauer, Stadtmauer
Quia
quia: weil
religio
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
ruina
ruina: Sturz, das Losstürzen
subito
subire: auf sich nehmen
subito: plötzlich, unerwartet
subitus: plötzlich, unvermutet
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
templum
templum: Tempel, heiliger Ort
thesauros
thesaurus: Schatz, reicher Vorrat, Gesammelte, Sammlung
uoluerunt
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum