Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  285

Multae classes romanae e sicilia atque ipso illo portu profectae erant; ceterum non eo bello solum, nec id mirum; praedatum enim tantummodo pleraeque classes ierant, sed ne priore quidem ulla profectio tanti spectaculi fuit; quamquam, si magnitudine classis aestimares, et bini consules cum binis exercitibus ante traiecerant et prope totidem rostratae in illis classibus fuerant quot onerariis scipio tum traiciebat; nam praeter quadraginta longas naues quadringentis ferme onerariis exercitum trauexit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von celina922 am 02.03.2017
Viele römische Flotten waren bereits von Sizilien und diesem selben Hafen aus aufgebrochen. Dies geschah nicht nur während des aktuellen Krieges, was nicht überraschend ist, da die meisten Flotten nur zu Beutezügen ausgelaufen waren. Aber kein vorheriger Aufbruch war so ein eindrucksvoller Anblick gewesen. Obwohl, wenn man nur die Größe der Flotten vergleichen würde, hatten Konsulenpaare zuvor mit ihren Armeen übergesetzt, und jene Flotten hatten fast ebenso viele Kriegsschiffe gehabt wie Scipio nun Transportschiffe. Er überquerte mit vierzig Kriegsschiffen und etwa vierhundert Transportschiffen, um seine Armee zu befördern.

von christin.y am 04.12.2014
Viele römische Flotten waren von Sizilien und jenem Hafen ausgelaufen; jedoch nicht nur in jenem Krieg, und das war nicht überraschend; denn die meisten Flotten waren nur zum Plündern aufgebrochen, aber nicht einmal in früherer Zeit gab es einen Aufbruch von solch einem Spektakel; obwohl, wenn man die Größe der Flotte beurteilen würde, hatten zuvor bereits beide Konsuln mit ihren Armeen die Überfahrt gemacht und fast ebenso viele Kriegsschiffe waren in jenen Flotten gewesen wie Transportschiffe Scipio damals übersetzte; denn neben vierzig Langschiffe transportierte er mit etwa vierhundert Transportschiffe das Heer.

Analyse der Wortformen

aestimares
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bini
binus: EN: two by two
duo: zwei, beide
binis
binus: EN: two by two
duo: zwei, beide
ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
classes
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
classibus
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
classis
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
enim
enim: nämlich, denn
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercitibus
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
fuerant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
ierant
ire: laufen, gehen, schreiten
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
longas
longus: lang, langwierig
magnitudine
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
mirum
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
Multae
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multus: zahlreich, viel
nam
nam: nämlich, denn
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
onerariis
onerarius: lasttragend
pleraeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
plare: mit X multiplizieren, X-fach erhöhen
portu
portus: Hafen
praedatum
praedare: rauben, plündern
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
profectae
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
profectio
profectio: Abreise, Aufbruch, Reise, Zug, Abmarsch
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quadraginta
quadraginta: vierzig
quadringentis
quadringenti: vierhundert
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quot
quot: wie viele
romanae
romanus: Römer, römisch
rostratae
rostratus: geschnäbelt
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
sicilia
sicilia: Sizilien
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
spectaculi
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
tanti
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantummodo
tantummodo: EN: only, merely
totidem
totidem: ebensoviele
traiciebat
traicere: hinüberschießen
traiecerant
traicere: hinüberschießen
trauexit
avehere: wegbringen, fortfahren, wegfahren
tr:
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ulla
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum