Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  429

Deinde m· liuius in aerarium uenit; praeter maeciam tribum, quae se neque condemnasset neque condemnatum aut consulem aut censorem fecisset, populum romanum omnem, quattuor et triginta tribus, aerarios reliquit, quod et innocentem se condemnassent et condemnatum consulem et censorem fecissent neque infitiari possent aut iudicio semel aut comitiis bis ab se peccatum esse: inter quattuor et triginta tribus et c· claudium aerarium fore; quod si exemplum haberet bis eundem aerarium relinquendi, c· claudium nominatim se inter aerarios fuisse relicturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von merle.o am 13.01.2015
Später betrat Marcus Livius das Schatzamt und ergriff drastische Maßnahmen: Er reduzierte alle römischen Volksstämme auf den Status stimmrechtsloser Steuerzahler, mit Ausnahme des Maecia-Stammes. Er verschonte den Maecia-Stamm, da dieser ihn weder verurteilt noch nach seiner Verurteilung zum Konsul oder Zensor gewählt hatte. Er bestrafte die anderen vierunddreißig Stämme, weil sie ihn zunächst zu Unrecht verurteilt hatten, als er unschuldig war, und ihn dann trotz der Verurteilung zum Konsul und Zensor gewählt hatten. Sie konnten nicht abstreiten, sowohl während des Gerichtsverfahrens als auch bei zwei Wahlen Fehler gemacht zu haben. Er erklärte, dass Gaius Claudius ebenfalls seine Rechte zusammen mit den vierunddreißig Stämmen verlieren würde, und fügte hinzu, dass er Gaius Claudius namentlich auf seine Liste der degradierten Bürger gesetzt hätte, wenn es einen Präzedenzfall gäbe, jemanden zweimal herabzuwürdigen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aerarios
aerarius: EN: lowest class citizen, pays poll tax but cannot vote/hold office
aerarium
aerarium: Staatskasse, its funds
aerarius: EN: lowest class citizen, pays poll tax but cannot vote/hold office
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bis
duo: zwei, beide
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
censorem
censor: Zensor, Schätzer, scharfer Kritiker
claudium
claudius: EN: Claudius
comitiis
comitium: Versammlungsplatz
condemnassent
condemnare: verurteilen
condemnasset
condemnare: verurteilen
condemnatum
condemnare: verurteilen
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
Deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eundem
eundem: EN: same, the same, the very same
exemplum
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
fecissent
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fecisset
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infitiari
infitiari: leugnen
innocentem
innocens: unschädlich, harmlos, unschuldig
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nominatim
nominatim: namentlich
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
peccatum
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
peccatum: Sünde
peccatus: EN: sin
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quattuor
quattuor: vier
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
relicturum
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
relinquendi
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
reliquit
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
romanum
romanus: Römer, römisch
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
si
si: wenn, ob, falls
tribum
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
triginta
triginta: dreißig, dreissig
uenit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum