Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  430

Prauum certamen notarum inter censores; castigatio inconstantiae populi censoria et grauitate temporum illorum digna.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von flora978 am 18.11.2014
Ein verdorbener Wettstreit der Zensoren-Vermerke; eine zensorische Zurechtweisung der Unbeständigkeit des Volkes, würdig der Schwere jener Zeiten.

Analyse der Wortformen

castigatio
castigatio: Züchtigung, Züchtigung
censores
censor: Zensor, Schätzer, scharfer Kritiker
censoria
censorius: zensorisch, streng richtend, censorial
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
digna
dignare: würdigen
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
et
et: und, auch, und auch
grauitate
gravitare: EN: revolve
gravitas: Schwere, Bedeutung, Ernst
illorum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inconstantiae
inconstantia: Unbeständigkeit
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
notarum
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notus: bekannt
novisse: kennen
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
Prauum
pravus: schief, krumm, gebogen, korrupt
temporum
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum