Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  108

Ibi syphax dum obequitat hostium turmis si pudore, si periculo suo fugam sistere posset, equo grauiter icto effusus opprimitur capiturque et uiuus, laetum ante omnes masinissae praebiturus spectaculum, ad laelium pertrahitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yusef.873 am 24.07.2013
Dort, während Syphax um die feindlichen Schwadronen herumreitet, ob aus Scham, ob durch seine eigene Gefahr den Rückzug zu stoppen versucht, wird sein Pferd schwer getroffen, er wird abgeworfen, überwältigt und gefangen. Lebendig, ein freudiges Schauspiel vor allen anderen für Masinissa bereitend, wird er zu Laelius geschleift.

von alva959 am 05.12.2014
Dort, während Syphax zwischen den feindlichen Schwadronen ritt und versuchte, seine Männer durch Appelle an ihre Schande und Warnungen vor der Gefahr zum Stehen zu bringen, wurde sein Pferd schwer verwundet. Er wurde abgeworfen, überwältigt und lebend gefangen genommen. Anschließend wurde er zu Laelius geschleift, was für Masinissa ein besonders befriedigendes Schauspiel sein würde.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
capiturque
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
que: und
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
effusus
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
effusus: weit ausgedehnt, wide, sprawling
equo
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
fugam
fuga: Flucht
grauiter
gravitare: EN: revolve
graviter: EN: violently
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
icto
icere: treffen
laetum
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
obequitat
obequitare: an etwas heranreiten
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
opprimitur
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
periculo
periculum: Gefahr
pertrahitur
pertrahere: an ein Ziel schleppen
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praebiturus
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
pudore
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
si
si: wenn, ob, falls
sistere
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
spectaculum
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
turmis
turma: Gruppe, Schwadron, Gruppe, squadron
uiuus
vivus: lebendig, lebend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum