Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  122

Institit deinde reputare secum ipse quemadmodum promissi fidem praestaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henry.b am 11.03.2015
Dann begann er angestrengt darüber nachzudenken, wie er sein Versprechen einhalten könnte.

von friedrich.848 am 27.06.2017
Er begann dann, bei sich selbst zu überlegen, wie er das Versprechen erfüllen könnte.

Analyse der Wortformen

deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
Institit
insistere: stehen, innehalten
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
praestaret
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
promissi
promissum: Versprechen
promissus: lang, hanging down
promittere: versprechen, geloben
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
reputare
reputare: überlegen, überdenken
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum