Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  170

, pecuniae summam quantam imperauerit parum conuenit; alibi quinque milia talentum, alibi quinque milia pondo argenti, alibi duplex stipendium militibus imperatum inuenio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jakob902 am 07.10.2019
Die Quellen sind sich uneinig über die Höhe der geforderten Geldsumme: Einige Berichte nennen fünftausend Talente, andere fünftausend Pfund Silber, und wieder andere sprechen von einer doppelten Soldzahlung für seine Soldaten.

von ayla.8822 am 08.03.2022
Was die Geldsumme betrifft, die er gefordert hat, gibt es wenig Übereinstimmung; an einem Ort finde ich fünftausend Talente gefordert, an einem anderen Ort fünftausend Gewichte Silber, an einem weiteren Ort doppelter Sold für die Soldaten gefordert.

Analyse der Wortformen

alibi
alibi: anderswo, sonstwo, an einem anderen Ort
argenti
argenti: Silber
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
conuenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
duplex
duplex: doppelt, zweimal, double
imperatum
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperatum: Auftrag, order
imperauerit
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
inuenio
invenire: erfinden, entdecken, finden
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
militibus
miles: Soldat, Krieger
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
pondo
pondo: an Gewicht, an Gewicht
quantam
quantus: wie groß
quinque
quinque: fünf
stipendium
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
summam
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
talentum
talentum: Talent

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum