Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  453

Quod ad hispanias attineret, aliquot annos iam ibi l· cornelium lentulum et l· manlium acidinum esse; uti consules cum tribunis agerent ut si iis uideretur plebem rogarent cui iuberent in hispania imperium esse; is ex duobus exercitibus in unam legionem conscriberet romanos milites et in quindecim cohortes socios latini nominis, quibus prouinciam obtineret; ueteres milites l· cornelius et l· manlius in italiam deportarent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mustafa.9937 am 17.02.2021
Was die Hispaniae betraf, waren Lucius Cornelius Lentulus und Lucius Manlius Acidinus bereits seit mehreren Jahren dort; die Konsuln sollten mit den Tribunen verhandeln, damit diese, wenn es ihnen gut erschien, das Volk befragen könnten, wem sie den Befehl in Hispanien übertragen sollten; derjenige sollte aus den beiden Armeen eine Legion mit römischen Soldaten und fünfzehn Kohorten mit Verbündeten lateinischen Namens rekrutieren, mit denen er die Provinz halten könnte; Lucius Cornelius und Lucius Manlius sollten die Veteranensoldaten nach Italia transportieren.

Analyse der Wortformen

acidinum
acidum: sauer
dinus: EN: divine
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agerent
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
attineret
attinere: zurückhalten, zurückhalten
cohortes
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
conscriberet
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deportarent
deportare: hinabtragen, fortbringen
duobus
duo: zwei, beide
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitibus
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
hispania
hispania: Spanien
hispanias
hispania: Spanien
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
italiam
italia: Italien
iuberent
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
latini
latinus: lateinisch, latinisch
legionem
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
lentulum
lentulus: ziemlich zähe
manlium
manlius: EN: Manlian
manlius
manlius: EN: Manlian
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
nominis
nomen: Name, Familienname
obtineret
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
plebem
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
prouinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quindecim
quindecim: fünfzehn
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rogarent
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
romanos
romanus: Römer, römisch
si
si: wenn, ob, falls
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
tribunis
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
ueteres
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
uideretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum