Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  009

P· scipioni non temporis, sed rei gerendae fine, donec debellatum in africa foret, prorogatum imperium est; decretumque ut supplicatio fieret, quod is in africam prouinciam traiecisset, ut ea res salutaris populo romano ipsique duci atque exercitui esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yanick.945 am 26.01.2017
Scipios Befehl wurde unbegrenzt verlängert, bis der Krieg in Afrika vollständig beendet sein würde. Der Senat ordnete auch öffentliche Gebete des Dankes an, weil er nach Afrika übergesetzt war, in der Hoffnung, dass dieser Feldzug Glück bringen würde für das römische Volk, für den Befehlshaber selbst und für sein Heer.

Analyse der Wortformen

P
p:
P: Publius (Pränomen)
scipioni
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
sed
sed: sondern, aber
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
gerendae
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
fine
fine: EN: up to
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
debellatum
debellare: jemanden besiegen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
africa
africa: Afrika
africus: EN: African
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
prorogatum
prorogare: verlängern
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
decretumque
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
que: und
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
supplicatio
supplicatio: Dankfest, öffentliches Betfest
fieret
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
africam
africa: Afrika
africus: EN: African
prouinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
traiecisset
traicere: hinüberschießen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
salutaris
salutare: begrüßen, grüßen
salutaris: heilsam, health-giving, wholesome, beneficial
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romano
romanus: Römer, römisch
ipsique
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
que: und
duci
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
exercitui
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum