Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  116

Facile eos sermo prodidit absurde quaedam percunctantes, deductique ad antistites templi, cum palam esset per errorem ingressos, tamquam ob infandum scelus interfecti sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nicole852 am 15.09.2016
Ihre Sprechweise verriet sie, da sie einige seltsame Fragen stellten, und nachdem sie zu den Tempelpriestern gebracht wurden, wurden sie, obwohl offensichtlich aus Versehen eingetreten, hingerichtet, als hätten sie ein schreckliches Verbrechen begangen.

von nala.n am 01.04.2019
Ihre Sprache verriet sie leicht, da sie einige Dinge auf absurde Weise befragten, und als sie zu den Priestern des Tempels geführt wurden, wo offensichtlich war, dass sie aus Irrtum eingetreten waren, wurden sie getötet, als hätten sie ein unaussprechliches Verbrechen begangen.

Analyse der Wortformen

absurde
absurde: EN: as to be out of tune, discordantly
absurdus: ungereimt, abgeschmackt, mißtönend, grell, discordant
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
antistites
antistes: Tempelvorsteher, abbot, prelate
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deductique
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft
que: und
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
errorem
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
infandum
infandus: unsagbar, gräßlich, unutterable
ingressos
ingredi: hineinschreiten, eintreten
interfecti
interficere: umbringen, töten
ob
ob: wegen, aus
palam
pala: Spaten, Schaufel
palam: öffentlich, publicly
per
per: durch, hindurch, aus
prodidit
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
scelus
scelus: Frevel, Verbrechen
sermo
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
templi
templum: Tempel, heiliger Ort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum