Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  131

Et maroneam quidem primo impetu expugnauit; aenum inde cum magno labore, postremo per proditionem callimedis praefecti ptolomaei, cepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leni.i am 06.10.2014
Er eroberte Maronea bereits im ersten Angriff mit Leichtigkeit; dann nahm er Aenus mit großer Mühe, und schließlich gelang ihm der Sieg durch den Verrat von Callimedes, dem Statthalter des Ptolemaios.

von enno946 am 10.08.2018
Und Maronea eroberte er in der Tat im ersten Ansturm; Aenus dann mit großer Mühe, schließlich durch den Verrat des Callimedes, des Präfekten des Ptolemaeus, nahm er ein.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
maroneam
maro: (Publius Vergilius) Maro
nere: spinnen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
expugnauit
expugnare: einnehmen, erobern, erstürmen
aenum
aenum: Kessel
aenus: EN: copper, of copper (alloy)
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste
per
per: durch, hindurch, aus
proditionem
proditio: Verrat, das Preisgeben, betrayal
callimedis
callim: EN: secretly, in secret, unknown to, unknown to
callis: Fußsteig, Triftweg, path
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
edus: junge Ziege
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
praefecti
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
cepit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum