Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  216

Intra muros deinde tenentibus milites atheniensibus philippus signo receptui dato castra ad cynosarges, templum herculis gymnasiumque et lucus erat circumiectus, posuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nikolas.m am 29.09.2019
Während die athenischen Soldaten noch die Stadtmauern hielten, befahl Philipp den Rückzug und schlug sein Lager in der Nähe von Cynosarges auf, wo sich ein Heraklestempel und ein von einem Hain umgebenes Gymnasium befanden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
atheniensibus
atheniensis: athenisch, von Athen, Athener-
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
circumiectus
circumicere: EN: cast/throw or place/put/build around
circumiectus: umliegend, lying/situated around
circumjicere: EN: cast/throw or place/put/build around
dato
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
gymnasiumque
gymnasium: Gymnasium
que: und
herculis
hercules: Hercules (Griechischer Held)
Intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
lucus
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
muros
murus: Mauer, Stadtmauer
philippus
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
posuit
ponere: setzen, legen, stellen
receptui
receptus: Rückzug
signo
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
templum
templum: Tempel, heiliger Ort
tenentibus
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum