Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  217

Sed et cynosarges et lycium et quidquid sancti amoeniue circa urbem erat incensum est, dirutaque non tecta solum sed etiam sepulcra, nec diuini humaniue iuris quicquam prae impotenti ira est seruatum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Celine am 01.01.2016
Sowohl das Cynosarges als auch das Lycium und alles Heilige oder Angenehme um die Stadt herum wurde verbrannt, und zerstört wurden nicht nur Gebäude, sondern auch Gräber, und weder göttliches noch menschliches Recht wurde vor der unbezähmbaren Wut bewahrt.

von lionel.i am 29.05.2019
Das Cynosarges-Gymnasium, das Lykeion und alle heiligen und angenehmen Orte um die Stadt herum wurden niedergebrannt, und nicht nur Gebäude wurden zerstört, sondern sogar Gräber, wobei weder göttliches noch menschliches Recht angesichts der ungezügelten Wut verschont blieb.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
et
et: und, auch, und auch
et
et: und, auch, und auch
et
et: und, auch, und auch
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
sancti
sancire: heiligen
sanctus: geheiligt, erhrwürdig, heilig
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
incensum
incendere: anzünden, anfeuern
incensum: EN: incense
incensus: entbrannt, brennend
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dirutaque
diruere: niederreißen
que: und
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
tecta
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
sed
sed: sondern, aber
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
sepulcra
sepulcrum: Grab
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
diuini
divinus: göttlich
humaniue
humare: beerdigen, begraben
nix: Schnee
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
prae
prae: vor, bevor, vorn
impotenti
impotens: machtlos, impotent, wild, headstrong
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
seruatum
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum