Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  333

Non tulere itaque dimicationem nec alia re quam uelocitate tutantes se in castra refugerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ian.g am 30.09.2020
Unfähig, dem Kampf standzuhalten, flohen sie mit Höchstgeschwindigkeit in ihr Lager, wobei ihre Schnelligkeit ihre einzige Rettung war.

von liliana.965 am 19.01.2021
Sie hileten den Kampf nicht aus und flohen, sich nur durch ihre Geschwindigkeit schützend, in das Lager.

Analyse der Wortformen

alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
dimicationem
dimicatio: Risiko, wichtiger Kampf, hitziges Kämpfen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
refugerunt
refugere: zurückweichen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
tulere
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
tutantes
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
uelocitate
velocitas: Schnelligkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum