Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  482

C· aurelius consul cum ex prouincia romam comitiorum causa uenisset, non id quod animis praeceperant questus est, non expectatum se ab senatu neque disceptandi cum praetore consuli potestatem factam, sed ita triumphum decresse senatum ut nullius nisi eius qui triumphaturus esset et non eorum qui bello interfuissent uerba audiret: maiores ideo instituisse ut legati tribuni centuriones milites denique triumpho adessent, ut testes rerum gestarum eius cui tantus honos haberetur populus romanus uideret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von theresa.905 am 04.03.2019
Caius Aurelius, der Konsul, war aus der Provinz nach Roma gekommen, um die Wahlen durchzuführen, und beschwerte sich nicht darüber, was sie sich in ihren Gedanken vorgestellt hatten: weder dass er vom Senat nicht erwartet worden war, noch dass dem Konsul nicht die Möglichkeit gegeben worden war, mit dem Prätor zu verhandeln, sondern dass der Senat den Triumph so beschlossen hatte, dass er nur die Worte dessen hörte, der triumphieren würde, und nicht die derjenigen, die am Krieg beteiligt gewesen waren. Die Vorfahren hätten daher festgelegt, dass Legaten, Tribunen, Zenturionen und schließlich Soldaten einem Triumph beiwohnen sollten, damit das Volk von Rom Zeugen der Taten desjenigen sehen könne, dem eine so große Ehre zuteilwurde.

Analyse der Wortformen

C
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
prouincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
romam
roma: Rom
comitiorum
comitium: Versammlungsplatz
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
uenisset
venire: kommen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
praeceperant
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
questus
queri: klagen, beklagen
questus: Klage, Klage
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
expectatum
expectare: warten, erwarten
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ab
ab: von, durch, mit
senatu
senatus: Senat
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
disceptandi
disceptare: debattieren, diskutieren, streiten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
consuli
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
factam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
sed
sed: sondern, aber
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
triumphum
triumphus: Triumph, Triumphzug, victory parade
decresse
degredi: hinabsteigen, descend
senatum
senatus: Senat
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
nullius
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
triumphaturus
triumphare: EN: triumph over
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
interfuissent
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
uerba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
audiret
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
ideo
ideo: dafür, deswegen
instituisse
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
centuriones
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
triumpho
triumphare: EN: triumph over
triumphus: Triumph, Triumphzug, victory parade
adessent
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
testes
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
gestarum
caestar: EN: support
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
tantus
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
honos
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
haberetur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romanus
romanus: Römer, römisch
uideret
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum