Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  491

Comitiis aediles curules creati sunt forte ambo qui statim occipere magistratum non possent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von robin.f am 10.01.2022
Bei den Wahlen wurden zufällig beide kurulischen Ädilen gewählt, die nicht sofort ihr Amt antreten konnten konnten.

von nele.b am 04.02.2021
Bei den Wahlen wurden zufällig beide kurulischen Ädilen gewählt, die ihr Amt nicht sofort antreten konnten.

Analyse der Wortformen

aediles
aedilis: Ädil (Beauftragter für Polizei, Feuer, Markt und Spiele)
ambo
amb: EN: both
ambo: beide, beide zusammen
Comitiis
comitium: Versammlungsplatz
creati
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatum: EN: things made (pl.)
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, offspring
curules
curulis: Rennpferdegespann, Amtssessel der höheren Magistrate
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
magistratum
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
occipere
occipere: etwas anfangen
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum