Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  109

Non plus duobus milibus hominum amissis cetera omnis multitudo, uelut signum aliquod secuta, in unum cum conuenisset, frequenti agmine petunt thessaliam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linus9861 am 03.02.2020
Nicht mehr als zweitausend Männer verloren, folgt die gesamte restliche Menge, als ob sie einem bestimmten Zeichen gefolgt wäre, nachdem sie sich an einem Ort versammelt hatte, in einer dichten Kolonne nach Thessalien.

von catarina.846 am 11.02.2023
Nach dem Verlust von nicht mehr als zweitausend Männern versammelte sich der Rest der Menge, als ob sie einem Zeichen folgte, und marschierte in einer großen Kolonne nach Thessalien.

Analyse der Wortformen

agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
aliquod
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquod: irgend einer, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, several
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
amissis
amittere: aufgeben, verlieren
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
conuenisset
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duobus
duo: zwei, beide
frequenti
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
petunt
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
plus
multum: Vieles
plus: mehr
secuta
seci: unterstützen, folgen
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
thessaliam
thessalia: Thessalien
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum