Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  114

Ipsi epiri sunt, interiecti macedoniae thessaliaeque: latus, quod uergit in thessaliam, oriens spectat, septentrio a macedonia obicitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luzi.914 am 09.09.2022
Die Epirer selbst sind zwischen Makedonien und Thessalien eingebettet: Die Seite, die sich Richtung Thessalien wendet, blickt nach Osten, der Norden liegt Makedonien gegenüber.

von ellie.a am 19.04.2016
Dies sind die Menschen von Epirus, gelegen zwischen Mazedonien und Thessalien. Die Seite, die an Thessalien grenzt, blickt nach Osten, während dei Nordgrenze an Mazedonien anliegt.

Analyse der Wortformen

Ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
interiecti
intericere: dazwischenwerfen
interiectus: dazwischen liegend
interjicere: EN: put/throw between
macedoniae
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
latus
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
uergit
vergere: sich neigen, eingießen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
thessaliam
thessalia: Thessalien
oriens
ori: aufgehen, entstehen
oriens: Osten
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
spectat
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
septentrio
septentrio: Siebengestirn, Plejaden (Ansammlung von Sternen)
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
macedonia
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
obicitur
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum