Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  196

Nunc in concilio ad eam rem unam indicto, cum legatorum utrimque uerba audieritis, cum referant magistratus, cum praeco ad suadendum uocet, obmutuistis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucas924 am 14.07.2015
Nun, in dieser speziellen Versammlung, die einberufen wurde, um eine einzige Angelegenheit zu erörtern, nachdem Sie die Worte der Vertreter beider Seiten gehört haben, nachdem die Beamten ihre Berichte erstattet haben und der Herold zur Debatte einlädt, sind Sie alle verstummt.

von vivien.956 am 10.11.2013
Nun, in einer zu dieser einen Sache einberufenen Ratsversammlung, nachdem ihr die Worte der Gesandten von beiden Seiten gehört habt, nachdem die Magistrate ihren Bericht erstattet haben, nachdem der Herold zum Sprechen aufgerufen hat, seid ihr verstummt.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
audieritis
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
concilio
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indicto
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
indictus: ungesagt
legatorum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legator: Erblasser, Erblasser
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
Nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
obmutuistis
obmutescere: schweigen, still werden
praeco
praeco: Herold, Ausrufer
referant
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
suadendum
suadere: empfehlen, raten, anraten
uerba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uocet
vocare: rufen, nennen
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum