Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  195

Tandem aristaenus praetor achaeorum, ne tacitum concilium dimitteret, ubi inquit illa certamina animorum, achaei, sunt, quibus in conuiuiis et circulis, cum de philippo et romanis mentio incidit, uix manibus temperatis?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoe.m am 01.03.2017
Endlich sagte Aristaenus, Prätor der Achaier, um die Versammlung nicht schweigend zu entlassen: Wo, Achaier, sind jene Geisteskämpfe, mit denen ihr bei Banketten und in Gesprächskreisen, wenn von Philippus und den Römern die Rede ist, kaum eure Hände zurückhaltet?

Analyse der Wortformen

animorum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
certamina
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
circulis
circulus: Kreis, Kreisbahn, Versammlung, Ring, Gefäßkranz
concilium
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
conuiuiis
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
dimitteret
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
et
et: und, auch, und auch
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incidit
incidere: hineinfallen, sich ereignen
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
mentio
mentio: Erinnerung, Erwähnung, making mention
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
philippo
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romanis
romanus: Römer, römisch
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tacitum
tacere: schweigen, still sein
tacitus: verschwiegen, secret;
Tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
temperatis
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
temperatus: richtig gemischt, mild, mild
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum