Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  376

Et aetolis haec; attalo autem rhodiisque nihil iure debeo: non enim a me sed ab illis principium belli ortum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amira.o am 23.09.2024
Diese Angelegenheiten betreffen die Ätolier; gegenüber Attalus und den Rhodosiern schulde ich jedoch nichts: Sie haben den Krieg begonnen, nicht ich.

von annabelle.e am 23.08.2016
Den Ätolern dies; Attalus und den Rhodiern aber schulde ich nichts kraft Rechts: Denn nicht von mir, sondern von ihnen nahm der Krieg seinen Anfang.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
attalo
talus: Sprungbein, Fußknöchel
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
nihil
nihil: nichts
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
debeo
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
enim
enim: nämlich, denn
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
me
me: mich
sed
sed: sondern, aber
ab
ab: von, durch, mit
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
principium
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principium: Anfang, der Anfang
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
ortum
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum