Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  051

Sub idem tempus l· manlius acidinus ex hispania decedens, prohibitus a p· porcio laeca tribuno plebis ne ouans rediret, cum ab senatu impetrasset, priuatus urbem ingrediens sex milia pondo argenti, triginta pondo ferme auri in aerarium tulit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leah.p am 30.09.2013
Zur gleichen Zeit verließ Lucius Manlius Acidinus Hispanien, wobei er von Publius Porcius Laeca, dem Volkstribunen, daran gehindert wurde, im Triumphzug zurückzukehren, obwohl er die Erlaubnis vom Senat erhalten hatte. Als Privatmann in die Stadt eintretend, brachte er sechstausend Pfund Silber und etwa dreißig Pfund Gold in die Staatskasse.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
acidinus
acidum: sauer
dinus: EN: divine
aerarium
aerarium: Staatskasse, its funds
aerarius: EN: lowest class citizen, pays poll tax but cannot vote/hold office
argenti
argenti: Silber
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
auri
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decedens
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
hispania
hispania: Spanien
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
impetrasset
impetrare: durchsetzen, erreichen
inpetrare: erreichen, durchsetzen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingrediens
ingredi: hineinschreiten, eintreten
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
manlius
manlius: EN: Manlian
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
ouans
ovare: jubeln, einen kleinen Triumph feiern
p
p:
P: Publius (Pränomen)
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
pondo
pondo: an Gewicht, an Gewicht
porcio
portio: Verhältnis, Portion, zugemessener Teil, portion, share
priuatus
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
prohibitus
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
rediret
redire: zurückkehren, zurückgehen
senatu
senatus: Senat
sex
sex: sechs
Sex: Sextus (Pränomen)
Sub
sub: unter, am Fuße von
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tribuno
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
triginta
triginta: dreißig, dreissig
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum