Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  079

Utcumque esset igitur illo ipso tam iniquo loco adgredi hostem placuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ayaz.c am 12.12.2023
Trotz der äußerst ungünstigen Lage beschlossen sie dennoch, den Feind anzugreifen.

von yusef.974 am 27.06.2023
Wie dem auch sei, an jenem überaus ungünstigen Ort selbst wurde beschlossen, den Feind aznugreifen.

Analyse der Wortformen

adgredi
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
adgredi: angreifen, advance
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
iniquo
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, unfair
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
tam
tam: so, so sehr
Utcumque
utcumque: wie nur immer, as far as

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum