In hoc casu, quo infeliciter incidit, ut talem ciuem amitteremus, haerent; quod saltu iniquo, loco alieno cum adortus nos hostis esset, duae simul acies primi et nouissimi agminis haerentem ad impedimenta nostra exercitum barbarorum circumuenerunt, quod multa milia illo ipso die, plura multo post dies paucos ceciderunt et ceperunt, hoc, si ipsi tacuerint, uos scituros, cum testis orationis meae totus exercitus sit, non credunt?
von anastasija.z am 10.04.2022
Zögern sie nicht in dieser Situation, in der wir leider einen so wertvollen Bürger verloren haben? Glauben sie nicht, dass Sie davon erfahren werden - selbst wenn sie darüber schweigen - wenn die gesamte Armee meine Worte bestätigen kann? Über den Angriff des Feindes aus einer schlechten Position am falschen Ort, wo er zwischen unseren vorderen und hinteren Schlachtlinien gefangen wurde, während er versuchte, unseren Tross zu überfallen? Über die Tausenden, die an jenem Tag starben, und noch mehr, die in den folgenden Tagen getötet oder gefangen genommen wurden?
von meryem.845 am 28.06.2018
In diesem Fall, in dem es unglücklich geschah, dass wir einen solchen Bürger verlieren würden, zögern sie; dass, als der Feind uns mit einem ungünstigen Sprung an einem ungünstigen Ort angegriffen hatte, zwei Schlachtlinien gleichzeitig aus den ersten und letzten Reihen das Heer der Barbaren umzingelten, die an unseren Vorräten hingen, dass viele Tausende an jenem Tag, noch mehr in den folgenden Tagen fielen und gefangen wurden, dies, wenn sie selbst schweigen sollten, werden Sie es wissen, wenn das ganze Heer Zeuge meiner Rede ist - glauben sie das etwa nicht?