Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  103

Interfanti deinde phaeneae praetori aetolorum testificantique si elapsus eo tempore philippus foret mox grauius eum rebellaturum, desistite tumultuari inquit ubi consultandum est: non iis condicionibus inligabitur rex ut mouere bellum possit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von felizitas.j am 13.09.2018
Zu Phaeneas, dem Prätor der Ätoler, der unterbrach und bezeugte, dass Philippus, sollte er zu dieser Zeit entkommen sein, bald heftiger rebellieren würde, sagte er: Hört auf zu tumultieren, wenn Beratung not tut: Der König wird nicht durch solche Bedingungen gebunden sein, dass er Krieg führen könnte.

Analyse der Wortformen

Interfanti
interfari: dazwischenreden, unterbrechen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
phaeneae
faeneus: EN: of hay
praetori
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
praetorium: Feldherrnzelt
si
si: wenn, ob, falls
elapsus
elabi: entgleiten
elapsus: EN: lapse
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
philippus
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
mox
mox: bald
grauius
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
rebellaturum
rebellare: rebellieren, aufbegehren, revoltieren, den Krieg erneuern
desistite
desistere: aufhören (mit), aufgeben, ablassen (von)
tumultuari
tumultuare: EN: make commotion/disturbance/uproar/armed rising
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
consultandum
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
condicionibus
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
inligabitur
illigare: binden, verpflichten, verbinden, festmachen
rex
rex: König
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
mouere
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum