Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  226

Exitu ferme anni litterae a t· quinctio uenerunt se signis conlatis cum rege philippo in thessalia pugnasse, hostium exercitum fusum fugatumque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
anni
anni: Jahr
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
conlatis
conferre: zusammentragen, vergleichen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
Exitu
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, departure
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
fugatumque
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
que: und
fusum
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusus: Spindel, broad, flowing
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
litterae
littera: Buchstabe, Brief
philippo
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
pugnasse
pugnare: kämpfen
quinctio
quinctius: EN: Quinctian
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
signis
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
t
t:
T: Titus (Pränomen)
thessalia
thessalia: Thessalien
uenerunt
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum