Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  251

Id a quinctio facile impetratum, non quia satis dignos eos credebat, sed quia antiocho rege iam suspecto fauor conciliandus nomini romano apud ciuitates erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janosch.9957 am 29.12.2019
Dies wurde von Quinctius leicht bewilligt, nicht weil er sie für ausreichend würdig hielt, sondern weil mit König Antiochus nunmehr als verdächtig, Gunst für den römischen Namen unter den Städten gewonnen werden musste.

von matilda.d am 14.01.2019
Quinctius gewährte diese Bitte bereitwillig, nicht weil er sie für würdig hielt, sondern weil es angesichts des unter Verdacht stehenden Königs Antiochus wichtig war, den Städten die Gunst Roms zu sichern.

Analyse der Wortformen

Id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
quinctio
quinctius: EN: Quinctian
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
impetratum
impetrare: durchsetzen, erreichen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
quia
quia: weil
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
dignos
dignus: angemessen, würdig, wert
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
credebat
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
sed
sed: sondern, aber
quia
quia: weil
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
suspecto
suspectare: EN: suspect
suspecto: unter verdächtigen Umständen, unter ungeklärten Umständen
suspectus: das Hinaufblicken
suspicere: aufblicken, verdächtigen
fauor
favor: Gunst, Beifall, goodwill
conciliandus
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
nomini
nomen: Name, Familienname
romano
romanus: Römer, römisch
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
ciuitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum