Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  295

Alii alia non taciti solum opinabantur sed sermonibus etiam ferebant romanos facturos: uix cuiquam persuadebatur graecia omni cessuros.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maryam9816 am 17.02.2015
Verschiedene Menschen dachten nicht nur still, sondern diskutierten auch offen verschiedene Vermutungen darüber, was die Römer tun würden: Kaum jemand glaubte, dass sie sich vollständig aus Griechenland zurückziehen würden.

von marlen.953 am 06.04.2014
Andere dachten nicht nur verschiedene Dinge im Stillen, sondern verbreiteten in Gesprächen auch Vermutungen darüber, was die Römer tun würden: Kaum jemand glaubte, dass sie sich vollständig aus Griechenland zurückziehen würden.

Analyse der Wortformen

alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
Alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
cessuros
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
cuiquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
facturos
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ferebant
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
graecia
graecia: Griechenland, Griechin
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
opinabantur
opinari: glauben, sich einbilden
persuadebatur
persuadere: überreden, überzeugen
romanos
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
sermonibus
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
taciti
tacere: schweigen, still sein
tacitus: verschwiegen, secret;
uix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum