Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  032

Ibi adeo frustrata spes est ut non certamen modo cum erumpentibus sed periculum quoque atrox subiret, ni castris exciti repente pedites equitesque in tempore subuenissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dean.z am 22.08.2019
Dort war die Hoffnung derart zunichte gemacht, dass er nicht nur einen Kampf mit den Ausbrechenden, sondern auch eine schreckliche Gefahr hätte erdulden müssen, wenn nicht plötzlich aus dem Lager Fußsoldaten und Reiter rechtzeitig zur Hilfe gekommen wären.

von evelynn.b am 10.08.2024
Ihre Hoffnungen waren so gründlich zunichtegemacht, dass sie nicht nur einen Kampf mit den Truppen, die einen Ausfall durchführten, zu bestehen hatten, sondern sich auch in schrecklicher Gefahr befanden, wären nicht Infanterie und Kavallerie, die schnell aus dem Lager aufgeboten worden waren, gerade noch rechtzeitig zur Hilfe gekommen.

Analyse der Wortformen

adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
atrox
atrox: schrecklich, wild, gräßlich, abscheulich, streng, trotzig, grauenhaft
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
equitesque
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
que: und
erumpentibus
erumpere: hervorbrechen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exciti
excire: aufscheuchen, aufscheuchen, aufstehen lassen
frustrata
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pedites
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
periculum
periculum: Gefahr
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
sed
sed: sondern, aber
spes
spes: Hoffnung
subiret
subire: auf sich nehmen
subuenissent
subvenire: helfen, zur Hilfe kommen
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum