Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  384

Conlectis reliquiis naufragii, cum res non in eo essent ut cyprum temptaret, minus opulento agmine quam profectus erat seleuciam rediit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yannis.942 am 06.11.2014
Nach dem Zusammenlesen der Überreste des Schiffbruchs, da die Umstände keine Unternehmung gegen Zypern zuließen, kehrte er mit einer Streitmacht, die ärmer war als bei seiner Abreise, nach Seleucia zurück.

von emir.s am 22.03.2024
Nachdem die Überreste des Schiffbruchs gesammelt waren, und die Umstände es nicht zuließen, Zypern zu versuchen, kehrte er mit einer weniger wohlhabenden Streitmacht, als er aufgebrochen war, nach Seleucia zurück.

Analyse der Wortformen

agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
Conlectis
conlecta: EN: contribution
conlectum: EN: that which is collected
conlectus: EN: compact (of style), concise
conligere: EN: collect, assemble, bring/gather/hold/keep together, amass, assemble, bring/gather/hold/keep together
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cyprum
cypros: Zypern, Hennastrauch
cyprum: EN: Cyprian copper
cyprus: Zypern, Hennastrauch
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
naufragii
naufragium: Schiffbruch
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
opulento
opulentus: reich, mächtig
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rediit
redire: zurückkehren, zurückgehen
reliquiis
reliquia: Überrest, Rest
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
temptaret
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum