Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  385

Ibi subduci nauibus iussis, iam enim et hiems instabat, ipse in hiberna antiochiam concessit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von angelina.v am 04.07.2014
Dort, nachdem die Schiffe zum Auflaufen angeordnet worden waren (denn der Winter nahte bereits), zog er sich selbst in die Winterquartiere nach Antiochia zurück.

Analyse der Wortformen

antiochiam
antiochia: EN: Antioch
concessit
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
hiberna
hibernare: überwintern
hibernum: Winterlager (Plural)
hibernus: winterlich
hiems
hiems: Winter, Kälte
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instabat
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iussis
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
nauibus
navis: Schiff
subduci
subducere: wegziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum