Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  220

Uolo id quam mollissima uia consequi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von theodor.p am 15.12.2014
Ich möchte dies auf die sanfteste Art und Weise erreichen.

von johanna.948 am 23.04.2021
Ich möchte das auf möglichst sanfte Weise erreichen.

Analyse der Wortformen

Uolo
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volare: fliegen, eilen
volo: Freiwillige (Plural)
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
mollissima
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
uia
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
consequi
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
consequus: EN: following

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum