Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  239

Lacetanos, deuiam et siluestrem gentem, cum insita feritas continebat in armis, tum conscientia, dum consul exercitusque turdulo bello esset occupatus, depopulatorum subitis incursionibus sociorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannes.q am 17.05.2024
Die Lacetanier, ein Volk aus abgelegenen Waldregionen, blieben aus zwei Gründen unter Waffen: ihr natürlich wilder Charakter und ihre Schuld über Überfälle und Plünderungen römischer Verbündeter, während der Konsul und sein Heer mit dem Krieg gegen die Turduli beschäftigt waren.

von stephanie.y am 22.05.2014
Die Lacetani, ein abgelegenes und waldreiches Volk, wurden sowohl durch ihre angeborene Wildheit in Waffen gehalten als auch durch das Bewusstsein, Verbündete durch plötzliche Überfälle geplündert zu haben, während der Konsul und die Armee im Turduli-Krieg beschäftigt waren.

Analyse der Wortformen

deuiam
devius: entlegen, devious
et
et: und, auch, und auch
siluestrem
silvester: EN: wooded, covered with woods
silvestris: bewaldet, covered with woods
gentem
cenare: speisen, essen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
insita
insitare: EN: graft
insitus: eingepflanzt, incorporated, attached
feritas
feritare: EN: strike, deal blows
feritas: Wildheit, barbaric/savage/uncultivated state
continebat
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
tum
tum: da, dann, darauf, damals
conscientia
conscientia: Bewusstsein, Gewissen, Mitwissen
conscire: sich bewußt sein
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
exercitusque
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
que: und
turdulo
turdus: Drossel
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
occupatus
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
occupatus: beschäftigt, besetzt
depopulatorum
depopulare: plündern, ausplündern, verwüsten
depopulator: Plünderer, pillager, ravager
subitis
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet
incursionibus
incursio: Angriff, Anlauf, Eindringen, Einfall, attack, raid
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum