Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  295

Postquam oppressam metu ciuitatem uidit, aduocat consilium de oppugnandis argis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thea941 am 07.03.2015
Als er sah, dass die Stadt von Angst gelähmt war, berief er eine Versammlung ein, um den Angriff auf Argos zu besprechen.

Analyse der Wortformen

aduocat
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
argis
arca: Kasten, Kiste, Arche (Noahs)
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcis: Burg
arcs: Burg, Festung
ciuitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
de
de: über, von ... herab, von
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
oppressam
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
oppugnandis
oppugnare: bestürmen, angreifen
Postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
uidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum