Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  032

At non pietas nec sollicitudo pro suis sed religio congregauit eas: matrem idaeam a pessinunte ex phrygia uenientem accepturae sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lotte.934 am 04.08.2021
Doch weder Frömmigkeit noch Sorge um die Ihren, sondern religiöse Pflicht hatte sie versammelt: Sie sind im Begriff, die Idäische Mutter aus Pessinunt aus Phrygien kommend zu empfangen.

von filipp.f am 03.07.2018
Es war nicht Hingabe oder Sorge um ihre Familien, die sie zusammenbrachte, sondern religiöse Pflicht: Sie versammelten sich, um die Große Mutter von Ida zu empfangen, die aus Pessinus in Phrygien kam.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
accepturae
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
At
at: aber, dagegen, andererseits
congregauit
congregare: versammeln, verdichten
eas
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
idaeam
idea: EN: idea
matrem
mater: Mutter
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
phrygia
phrygia: Phrygien, country comprising center and west of Asia Minor
phrygius: phrygisch, of Phyrigia (center and west of Asia Minor)
pietas
pietas: Frömmigkeit, Pflichtgefühl, Ehrfurcht, Pflichtbewusstsein, fromme Gesinnung
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
religio
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
sed
sed: sondern, aber
sollicitudo
sollicitudo: Unruhe, Besorgnis, innere Unruhe, Sorge, concern, solicitude
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
uenientem
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum