Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  535

Silentio deinde facto petiit ab iis ut ciues romanos, si qui apud eos in seruitute essent, conquisitos intra duos menses mitterent ad se in thessaliam: ne ipsis quidem honestum esse in liberata terra liberatores eius seruire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelin.h am 12.05.2020
Nachdem Stille eingekehrt war, bat er sie, alle römischen Bürger, die möglicherweise unter ihnen versklavt waren, innerhalb von zwei Monaten nach Thessalien zu schicken. Er sagte, es sei nicht rechtens, dass die Befreier selbst in einem Land, das sie befreit hatten, versklavt blieben.

von eliana.y am 24.03.2018
Nachdem Stille eingetreten war, bat er sie, alle römischen Bürger, die sich etwa bei ihnen in Sklaverei befänden, innerhalb von zwei Monaten nach Thessalien zu ihm zu senden: Es sei nicht einmal ehrenhaft, dass in einem befreiten Land die Befreier selbst versklavt blieben.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
ciues
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
conquisitos
conquirere: aufstöbern, aufspüren
conquisitus: EN: select, chosen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
duos
duo: zwei, beide
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
honestum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
liberata
liberare: befreien, erlösen, freilassen
liberatores
liberator: Befreier, Erlöser, deliverer
menses
mensis: Monat
mitterent
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
petiit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
romanos
romanus: Römer, römisch
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
seruire
servire: dienen
seruitute
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
si
si: wenn, ob, falls
Silentio
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
terra
terra: Land, Erde
thessaliam
thessalia: Thessalien
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum