Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  130

Quaerenti deinde quem secundum poneret, pyrrhum dixisse: castra metari primum docuisse, ad hoc neminem elegantius loca cepisse, praesidia disposuisse; artem etiam conciliandi sibi homines eam habuisse ut italicae gentes regis externi quam populi romani, tam diu principis in ea terra, imperium esse mallent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von louisa.h am 08.09.2015
Als man ihn fragte, wen er an zweiter Stelle nennen würde, antwortete Pyrrhus angeblich: Er sei der Erste gewesen, der das richtige Lagern von Truppen lehrte, niemand könne Positionen und Verteidigungsposten eleganter auswählen als er, und er besitze eine solche Kunst, Menschen für sich zu gewinnen, dass die italienischen Völker lieber von einem fremden König regiert werden wollten als von den Römern, die so lange die herrschende Macht in diesem Land gewesen waren.

von wilhelm.8878 am 07.04.2014
Auf die Frage, wen er an zweiter Stelle platzieren würde, soll Pyrrhus gesagt haben: Er habe zuerst gelehrt, wie man Lager absteckt, und darüber hinaus habe niemand eleganter Positionen bezogen und Wachen aufgestellt; zudem habe er die Kunst besessen, Menschen für sich zu gewinnen, sodass die italischen Völker die Herrschaft eines fremden Königs der des populus Romanus vorzogen, der so lange der Anführer in diesem Land gewesen war.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
artem
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cepisse
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
conciliandi
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
disposuisse
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
dixisse
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
docuisse
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
elegantius
eleganter: EN: elegantly, attractively
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
externi
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
gentes
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
habuisse
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
homines
homo: Mann, Mensch, Person
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
italicae
italica: EN: italic print
italicus: EN: of Italy, Italian;
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
mallent
malle: lieber wollen, vorziehen
metari
metari: ausmessen, abstecken, abgrenzen
neminem
nemo: niemand, keiner
poneret
ponere: setzen, legen, stellen
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praesidia
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
Quaerenti
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
romani
romanus: Römer, römisch
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
sibi
sibi: sich, ihr, sich
tam
tam: so, so sehr
terra
terra: Land, Erde
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum