Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  003

Scipio trans hiberum multa secunda proelia fecisset, quo terrore non minus quinquaginta oppida ad eum defecerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annalena871 am 08.01.2020
Nachdem Scipio jenseits des Ebro zahlreiche erfolgreiche Schlachten geschlagen hatte, ergaben sich aus Furcht mehr als fünfzig Städte an ihn.

von manuel9846 am 18.07.2024
Scipio hatte jenseits des Hiberus viele erfolgreiche Schlachten geschlagen, durch deren Schrecken nicht weniger als fünfzig Städte zu ihm überliefen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
defecerunt
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fecisset
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hiberum
hiberus: Hiberer
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oppida
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
proelia
proelium: Kampf, Schlacht
quinquaginta
quinquaginta: fünfzig
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
Scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
secunda
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
terrore
terror: Schrecken, Furcht
trans
trans: jenseits, über, hinüber, darüber

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum