Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  409

Ille non pauor uanus sed uera multorum clades fuit: incendio a foro bouario orto diem noctemque aedificia in tiberim uersa arsere tabernaeque omnes cum magni pretii mercibus conflagrauerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von victor918 am 22.08.2016
Dies war kein falscher Alarm, sondern eine echte Katastrophe, die viele Menschen betraf: Ein Feuer, das auf dem Viehmarkt ausbrach, verbrannte einen ganzen Tag und eine ganze Nacht lang Gebäude entlang des Tibers, und alle Geschäfte wurden zusammen mit ihren wertvollen Waren zerstört.

von marleene.938 am 05.02.2020
Das war keine grundlose Panik, sondern eine wahre Katastrophe für viele: Ein Feuer, das vom Forum Boarium ausging, verbrannte Gebäude in Richtung Tiber Tag und Nacht, und alle Läden mit Waren von großem Wert wurden vom Feuer verzehrt.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
aedificia
aedificium: Gebäude, Gehöft, Bau, Bauwerk
arsere
ardere: brennen
ardescere: in Brand geraten, Feuer fangen
bouario
bovarius: EN: of oxen/cattle
clades
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
conflagrauerunt
conflagrare: verbrennen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diem
dies: Tag, Datum, Termin
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incendio
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
magni
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mercibus
merx: Ware
multorum
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
noctemque
nox: Nacht
que: und
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
orto
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortare: EN: procreate
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
pauor
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
pretii
pretium: Preis, Wert, Lohn
sed
sed: sondern, aber
tabernaeque
equus: Pferd, Gespann
taberna: Wirtshaus, Laden, Bretterbude, Bude, inn
tiberim
tiberis: Tiber
uanus
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
uera
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
uersa
verrere: kehren, fegen
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum