Ubi et in fano lucoque ea religione et eo iure sancto quo sunt templa quae asyla graeci appellant, et nondum aut indicto bello aut ita commisso ut strictos gladios aut sanguinem usquam factum audissent, cum per magnum otium milites alii ad spectaculum templi lucique uersi, alii in litore inermes uagarentur, magna pars per agros lignatum pabulatumque dilapsa esset, repente menippus palatos passim adgressus eos cecidit, ad quinquaginta uiuos cepit; perpauci effugerunt, in quibus micythio parua oneraria naue exceptus.
von charlie946 am 08.01.2019
Wo sowohl im Heiligtum als auch im Hain, mit jener religiösen Heiligkeit und jenem heiligen Recht, mit dem die Tempel ausgestattet sind, die die Griechen Asyle nennen, und noch nicht einmal Krieg erklärt oder so begonnen, dass sie von gezückten Schwertern oder vergossenem Blut gehört hätten, als während großer Muße einige Soldaten sich dem Anblick des Tempels und Hains zuwendeten, andere unbewaffnet am Strand umherirrten, ein großer Teil sich durch die Felder zur Holz- und Futtersuche zerstreut hatte, griff Menippus plötzlich die überall Verstreuten an, tötete sie und nahm etwa fünfzig lebendig gefangen; sehr wenige entkamen, unter ihnen Micythio, der in einem kleinen Lastschiff aufgegriffen wurde.
von niklas906 am 22.08.2018
Während sie sich in einem Heiligtum und einem heiligen Hain befanden, der denselben geschützten Status hatte wie die Heiligtümer, die Griechen Asyle nennen, und bevor Krieg erklärt oder tatsächliche Kämpfe begonnen hatten, waren die Soldaten völlig entspannt - einige besichtigten den Tempel und den Hain, andere spazierten unbewaffnet am Strand entlang, und viele waren über das Land verstreut, um Holz und Vorräte zu sammeln. Plötzlich griff Menippus diese zerstreuten Truppen an, tötete viele und nahm etwa fünfzig lebendig gefangen. Nur sehr wenige konnten entkommen, darunter Micythio, der von einem kleinen Handelsschiff gerettet wurde.