Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  117

Quos placida oratione territos cum permulsisset, ad spem uulgatae clementiae aliquot populi acarnaniae defecerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maja.9869 am 01.06.2024
Diejenigen, die er mit besänftigender Rede von ihrer Furcht befreit hatte, fielen mehrere Völker Akarnaniens der Hoffnung auf seine weithin bekannte Milde zu.

von lukas.d am 27.05.2017
Nachdem er ihre Ängste mit sanften Worten besänftigt hatte, wechselten mehrere Stämme von Akarnanien die Seiten, angezogen von seinem Ruf der Gnade.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
clementiae
clementia: Milde, Sanftmut, Schonung
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defecerunt
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
permulsisset
permulcere: streicheln, sanft reiben, sanft berühren
placida
placidus: ruhig, friedlich, sanft, flach, calm, mild, placid
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
Quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
spem
spes: Hoffnung
territos
terrere: erschrecken
uulgatae
vulgare: öffentlich machen, verbreiten
vulgatus: allgemein bekannt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum