Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  187

Multi temere subeuntes uallum transfixi sunt; et aut incepto irrito recessissent aut plures cecidissent, ni m· porcius ab iugo callidromi deiectis inde aetolis et magna ex parte caesis, incautos enim et plerosque sopitos oppresserat, super imminentem castris collem apparuisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von simon.8998 am 06.06.2022
Viele Soldaten wurden getötet, als sie leichtfertig versuchten, den Wall zu stürmen. Sie wären entweder gescheitert oder hätten noch mehr Verluste erlitten, wenn Marcus Porcius nicht auf dem Hügel über dem Lager erschienen wäre, nachdem er die Ätoler vom Callidromus-Grat vertrieben und die meisten von ihnen getötet hatte, die unvorbereitet und größtenteils schlafend überrascht wurden.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
apparuisset
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
caesis
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesa: EN: cut
gaesum: Wurfspieß
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cecidissent
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
collem
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
deiectis
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
deiectus: gesenkt, entmutigt, Abhang, sloping surface, declivity
dejicere: EN: throw/pour/jump/send/put/push/force/knock/bring down, bring down, depose
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
imminentem
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
incautos
incautus: unvorsichtig, off one's guard, unprotected
incepto
inceptare: anfangen, beginnen
inceptum: Vorhaben, das Anfangen, das Beginnen, undertaking
incipere: beginnen, anfangen
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
irrito
irritare: anregen, reizen
irritus: ungültig, useless
iugo
jugare: heiraten
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
Multi
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
oppresserat
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
plerosque
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
plures
plus: mehr
recessissent
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen
regerere: zurücktragen
sopitos
sopire: betäuben, einschläfern
subeuntes
subire: auf sich nehmen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
temere
temere: zufällig, unbesonnen, blindly
transfixi
transfigere: durchbohren, durchstoßen
uallum
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum