Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  031

Omnibus iam satis comparatis m’· acilius consul edixit, ut quos l· quinctius milites conscripsisset et quos sociis nominique latino imperasset, quos secum in prouinciam ire oporteret, et tribuni militum legionis primae et tertiae, ut ii omnes brundisium idibus mais conuenirent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
comparatis
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
compascere: gemeinsam weiden
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
edixit
edicere: offen heraussagen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
quinctius
quinctius: EN: Quinctian
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
conscripsisset
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
et
et: und, auch, und auch
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
nominique
nomen: Name, Familienname
que: und
latino
latinare: EN: translate into Latin
latinus: lateinisch, latinisch
imperasset
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
prouinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
oporteret
oportere: beauftragen
et
et: und, auch, und auch
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
legionis
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
primae
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
et
et: und, auch, und auch
tertiae
tres: drei
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ii
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
II: 2, zwei
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
brundisium
brundisium: Brindisi
idibus
idus: Iden eines Monats (13. oder 15. des Monats)
mais
maius: Mai
conuenirent
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum