Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  038

De frumento utrisque responsum, ita usurum eo populum romanum, si pretium acciperent; de classe carthaginiensibus remissum, praeterquam si quid nauium ex foedere deberent; de pecunia item responsum, nullam ante diem accepturos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von domenik953 am 28.04.2018
Was das Getreide betrifft, wurde beiden Parteien mitgeteilt, dass die Römer es nur verwenden würden, wenn sie dafür bezahlt würden; hinsichtlich der Flotte wurden die Karthager entlastet, mit Ausnahme etwaiger Schiffe, die sie gemäß dem Vertrag noch schuldig waren; und was das Geld angeht, wurde ihnen ebenfalls mitgeteilt, dass keine Zahlung vor dem Fälligkeitstermin akzeptiert würde.

Analyse der Wortformen

De
de: über, von ... herab, von
frumento
frumentum: Getreide
utrisque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
responsum
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsum: Antwort, Bescheid
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
usurum
uti: gebrauchen, benutzen
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romanum
romanus: Römer, römisch
si
si: wenn, ob, falls
pretium
pretium: Preis, Wert, Lohn
acciperent
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
de
de: über, von ... herab, von
classe
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
carthaginiensibus
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
remissum
remissus: abgespannt, abgespannt, forbearing
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
praeterquam
praeterquam: ausgenommen, besides, besides, beyond, contrary to
si
si: wenn, ob, falls
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
nauium
navis: Schiff
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
foedere
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
deberent
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
de
de: über, von ... herab, von
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
responsum
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsum: Antwort, Bescheid
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
diem
dies: Tag, Datum, Termin
accepturos
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum