Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  426

Ibi relictis ad praesidium urbis quattuor quinqueremibus ad canas classis uenit; et, cum iam hiems appeteret, fossa ualloque circumdatis naues subductae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ewa.l am 26.02.2023
Nach dem Zurücklassen von vier Wachschiffen zur Verteidigung der Stadt segelte die Flotte nach Canae. Da der Winter sich näherte, umgaben sie das Gebiet mit einem Graben und Wall und zogen die Schiffe an Land.

von yasmine.942 am 15.10.2021
Dort, nachdem vier Quinqueremen zum Schutz der Stadt zurückgelassen worden waren, kam die Flotte nach Canae; und als der Winter bereits nahte, wurden nach Errichtung eines Grabens und eines Walls die Schiffe an Land gezogen.

Analyse der Wortformen

Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
relictis
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
praesidium
praeses: schützend, schützend
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
quattuor
quattuor: vier
quinqueremibus
quinqueremis: Fünfdecker, large galley with five rowers to each room or five banks of oars, large galley with 5 rowers
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
canas
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canus: Greis, Grauer, grau
classis
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
uenit
venire: kommen
et
et: und, auch, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
hiems
hiems: Winter, Kälte
appeteret
appetere: verlangen, haben wollen, begehren
fossa
fodere: stochern, graben
fossa: Graben, Grube, Vertiefung, Kanal
ualloque
vallare: verschanzen, schützend umgeben
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
circumdatis
circumdare: umgeben, herumlegen
circumdatus: EN: surrounding soldiers/men (pl.)
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
subductae
subducere: wegziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum