Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  131

Haec agentibus cum interuenisset nuntius rhodiorum cladis, emissa de manibus res est; metuens enim liuius, ne successu tantae rei inflatus polyxenidas classem, quae ad canas erat, opprimeret, abydi obsidione custodiaque hellesponti extemplo relicta naues, quae subductae canis erant, deduxit; et eumenes elaeam uenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von klara851 am 28.07.2019
Während sie mit diesen Aktivitäten beschäftigt waren, erreichte die Nachricht von der rhodischen Niederlage sie, und sie mussten ihre Pläne aufgeben. Livius war besorgt, dass Polyxenidas, ermutigt durch einen solch großen Erfolg, die bei Canae stationierte Flotte zerstören könnte. Daher hob er sofort die Belagerung von Abydos auf, gab die Bewachung des Hellesponts auf, ließ die bei Canae vertäuten Schiffe zu Wasser und Eumenes kehrte nach Elaea zurück.

von estelle.i am 22.05.2021
Während sie diese Dinge taten, als eine Botschaft von der rhodischen Niederlage dazwischenkam, entglitt die Angelegenheit ihren Händen; denn Livius, befürchtend, dass Polyxenidas, aufgebläht vom Erfolg einer so großen Sache, die Flotte, die sich bei Canae befand, überwältigen könnte, verließ sofort die Belagerung von Abydus und die Bewachung des Hellesponts und brachte die Schiffe, die bei Canae aufgezogen waren, zu Wasser; und Eumenes kam nach Elaea.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agentibus
agens: EN: efficient, effective, powerful, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
canas
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canus: Greis, Grauer, grau
canis
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canis: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canum: grau
canus: Greis, Grauer, grau
cladis
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
custodiaque
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
que: und
de
de: über, von ... herab, von
deduxit
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
emissa
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
enim
enim: nämlich, denn
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eumenes
eumenes: Feldherr Alexanders des Großen
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
inflatus
inflare: aufblasen
inflatus: aufgeblasen, puffed up
interuenisset
intervenire: unterbrechen, dazwischenkommen, eingreifen, einschreiten
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
metuens
metuens: etwas fürchtend
metuere: (sich) fürchten
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nuntius
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
obsidione
obsidio: Belagerung
opprimeret
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
relicta
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rhodiorum
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
rho: rho
subductae
subducere: wegziehen
successu
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
successus: Erfolg, das Heranrücken, das Anrücken, advance uphill, outcome, success
tantae
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
uenit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum