Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  154

Infestum id latrocinio lacedaemonius hybristas cum iuuentute cephallanum faciebat, clausumque iam mare commeatibus italicis erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenardt9874 am 25.05.2019
Die spartanischen Hybristas machten zusammen mit jungen Männern von Kefalonia das Gebiet durch Piraterie gefährlich, und das Meer wra nun für italienische Schifffahrt gesperrt.

von kim977 am 26.03.2020
Der gefährliche Lacedaemonius Hybristas machte es mit der Jugend der Cephalleni, und hatte nun das Meer für italienische Versorgungsrouten geschlossen.

Analyse der Wortformen

clausumque
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
clausum: EN: enclosed space
clausus: geschlossen
que: und
commeatibus
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
faciebat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
Infestum
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
italicis
italica: EN: italic print
italicus: EN: of Italy, Italian;
iuuentute
iuventus: Jugend
lacedaemonius
lacedaemonius: Spartaner
latrocinio
latrocinium: Räuberei, Kriegsdienst
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum