Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  336

Ad quorum casum cum impetum romani milites per ipsam stragem ruinarum facerent, alii scalis etiam ascensum in muros temptarent, adeo obstinate restitere oppidani, ut facile appareret plus in armis et uirtute quam in moenibus auxilii esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ariana.l am 15.03.2018
Bei deren Einsturz, als römische Soldaten ihren Angriff durch den Trümmerhaufen selbst vornahmen und andere versuchten, mit Leitern auf die Mauern zu steigen, leisteten die Stadtbewohner so hartnäckig Widerstand, dass leicht erkennbar war, dass mehr Hilfe in Waffen und Tapferkeit als in den Mauern lag.

von kimberly854 am 24.11.2018
Als die Mauern fielen, leisteten die Stadtbewohner den römischen Soldaten, die durch die Trümmer stürmten und versuchten, mit Leitern die Mauern zu erklimmen, einen so erbitterten Widerstand, dass deutlich wurde, dass sie mehr auf ihre Waffen und ihren Mut vertrauten als auf ihre Befestigungen.

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
casum
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
gasum: EN: gas
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
gaudere: sich freuen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
romani
romanus: Römer, römisch
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
per
per: durch, hindurch, aus
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
stragem
strages: das Niedergeworfenwerden
ruinarum
ruina: Sturz, das Losstürzen
facerent
facere: tun, machen, handeln, herstellen
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
scalis
scala: Leiter
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ascensum
ascendere: emporsteigen, hinaufsteigen
ascensus: das Hinaufsteigen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
muros
murus: Mauer, Stadtmauer
temptarent
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
obstinate
obstinare: auf etwas bestehen
obstinate: EN: resolutely, obstinately
obstinatus: fest entschlossen, eigensinnig, resolved, resolute
restitere
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
restare: übrigbleiben, Widerstand leisten
restitare: zurückbleiben
oppidani
oppidanus: städtisch, provinziell
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
appareret
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
plus
multum: Vieles
plus: mehr
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
et
et: und, auch, und auch
uirtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
moenibus
moene: Stadtmauern, Bollwerke
auxilii
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum