Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  611

In qua prouincia prius aliquanto, quam successor ueniret, l· aemilius paulus, qui postea regem persea magna gloria uicit, cum priore anno haud prospere rem gessisset, tumultuario exercitu collecto signis collatis cum lusitanis pugnauit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rose9857 am 18.06.2023
In welcher Provinz Lucius Aemilius Paulus, der später König Perseus mit großem Ruhm besiegte, etwas bevor ein Nachfolger kam, nachdem er im Vorjahr die Angelegenheiten nicht erfolgreich geführt hatte, mit einem eilig zusammengestellten Heer, mit zusammengerufenen Standarten, gegen die Lusitaner kämpfte.

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
prouincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
aliquanto
aliquanto: EN: somewhat, to/by some (considerable) extent/amount
aliquantum: ziemlich viel, in some degree, somewhat, slightly, a little
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
successor
successor: Nachfolger
ueniret
venire: kommen
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
aemilius
aemilius: EN: Aemilian
paulus
paulus: klein, gering, Paul
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
postea
postea: nachher, später, danach
regem
rex: König
persea
persa: die Parther, native of Persia
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
uicit
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
prospere
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
gessisset
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
tumultuario
tumultuarius: in aller Eile zusammengerafft
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
collecto
collectum: EN: that which is collected
collectus: Ansammlung, Ansammlung, concise
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
signis
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
collatis
conferre: zusammentragen, vergleichen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
lusitanis
anus: alte Frau, Greisin; After
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
pugnauit
pugnare: kämpfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum